4-1 正しい英語表現 【144】 「しているはずだが」 英語学習ランキング【1】 列車は今頃東京に着いてているはずなのに。 The train ought to have reached Tokyo by now. 【2】 彼らはもうニューヨークに着いているはずだ。 They ought to heve arrived in New York by now.
【解説】 "ought to have + 過去分詞" は「しているはずだが」「すべきだったのに」という意味で、"should have + 過去分詞" と同様、過去の実現しなかった行為をあらわします。 したがって、【1】の例文では、「列車が今東京に着いていない」事実を表現しています。 また、【2】の例文は、事実かどうか不明な場合の「推測」を表現しています。 この表現は、未来完了形として、下のような意味でも使われます。 "You ought to have done it by tomorrow." 「明日までにそれをすませてしまうべきです」 正しい英語表現集一覧 【1-60】 【61-120】 【121-180】 |
|