英語学習カフェ [HOME]
1 学習の基本
1-1 苦手意識の原因
1-2 上達のメカニズム
1-3 姿勢と考え方
1-4 発音の要点
2 学習法
2-1 リスニング
2-2 リーディング
2-3 英会話
2-4 語彙力強化
3 教材
3-1 TOEIC
3-2 英会話
3-3 リスニング
3-4 語彙力強化
4 表現集
4-1 正しい英語表現
4-2 ネイティブ英会話
4-3 映画で英会話
4-4 ドラマでビジネス英語
4-5 映画でビジネス英語
4-6 本気の英単語攻略
4-7 ニュース英語
5 留学体験記
5-1 アメリカ大学留学
5-2 おもしろ英語習得記
5-3 アメリカ旅行記
|
ビジネス英語を映画で学ぼう
【014】 300億ドルの損害 a $300 million deficit
【英会話シーン】 社長室で重役たちを叱りとばす社長の声が聞こえてくる。
業績のことで、社長は最悪の精神状態らしい。
|
| 【英語表現】 |
Mr. Prescott You sons of bitches don't have a half a brain between you?
I'm looking at a $300 million deficit here
because you idiots didn't anticipate the needs of
a changing market!
|
| 【語彙】 |
son of bitch : バカ者、クソッタレ、脳タリン
(相手をきたなく罵る言葉、sons of bitches は複数形)
deficit : 不足、欠損、赤字
idiot : ばか、まぬけ
anticipate : 予想する、見越す
market : 市場(為替、株式などの取引)
|
| 【和訳例】 |
Mr. Prescott この脳タリンどもが!
300億ドルの損害だぞ。
ボヤッとして為替を見逃すからだ。
|
| 【解説】 |
you idiots didn't anticipate the needs of a changing market!
この表現を直訳すると、「お前たちバカどもが、市場を変更する必要性を見越していなかったからだ」という感じでしょうか。
ここで言う「市場」とは為替市場(exchange market)のこと。
例えば、他国での売上げをドルに換金せず放置した間に、為替が大きく変動して収益が大きく目減りする、という事態がよくあります。
|
英語学習カフェ [HOME] > ビジネス英語を映画で学ぼう
|