ビジネス英語を映画で学ぼう    「300億ドルの損害 a $300 million deficit」  〜 摩天楼(ニューヨーク)はバラ色に

                                        英会話シーンをイメージしながら繰り返しトレーニングし、
                                                 生きたビジネス英語表現を身につけていってください。

 英語学習カフェ [HOME]


  1 学習の基本
   1-1 苦手意識の原因
   1-2 上達のメカニズム
   1-3 姿勢と考え方
   1-4 発音の要点
 2 学習法
   2-1 リスニング
   2-2 リーディング
   2-3 英会話
   2-4 語彙力強化
 3 教材
   3-1 TOEIC
   3-2 英会話
   3-3 リスニング
   3-4 語彙力強化
 4 表現集
   4-1 正しい英語表現
   4-2 ネイティブ英会話    
   4-3 映画で英会話
   4-4 ドラマでビジネス英語
   4-5 映画でビジネス英語
   4-6 本気の英単語攻略
   4-7 ニュース英語
 5 留学体験記
   5-1 アメリカ大学留学
   5-2 おもしろ英語習得記
   5-3 アメリカ旅行記

 

ビジネス英語を映画で学ぼう

【014】 300億ドルの損害 a $300 million deficit


【英会話シーン】

社長室で重役たちを叱りとばす社長の声が聞こえてくる。
業績のことで、社長は最悪の精神状態らしい。
【英語表現】
Mr. Prescott You sons of bitches don't have a half a brain between you?
           I'm looking at a $300 million deficit here
              because you idiots didn't anticipate the needs of
                 a changing market!
【語彙】
      son of bitch : バカ者、クソッタレ、脳タリン
                     (相手をきたなく罵る言葉、sons of bitches は複数形)

      deficit : 不足、欠損、赤字
      idiot : ばか、まぬけ
      anticipate : 予想する、見越す
      market : 市場(為替、株式などの取引)
【和訳例】
Mr. Prescott  この脳タリンどもが!
          300億ドルの損害だぞ。
          ボヤッとして為替を見逃すからだ。


  
【解説】
you idiots didn't anticipate the needs of a changing market!
この表現を直訳すると、「お前たちバカどもが、市場を変更する必要性を見越していなかったからだ」という感じでしょうか。
ここで言う「市場」とは為替市場(exchange market)のこと。
例えば、他国での売上げをドルに換金せず放置した間に、為替が大きく変動して収益が大きく目減りする、という事態がよくあります。



英語学習カフェ [HOME] > ビジネス英語を映画で学ぼう

Copyright all reserved by 「英語学習カフェ」 since 2007.06.02