ビジネスに使える英語を映画で学ぼう   仕事の同僚 we're business colleagues   摩天楼はバラ色に

                                        英会話シーンをイメージしながら繰り返しトレーニングし、
                                                 生きたビジネス英語表現を身につけていってください。

 英語学習カフェ [HOME]


  1 学習の基本
   1-1 苦手意識の原因
   1-2 上達のメカニズム
   1-3 姿勢と考え方
   1-4 発音の要点
 2 学習法
   2-1 リスニング
   2-2 リーディング
   2-3 英会話
   2-4 語彙力強化
 3 教材
   3-1 TOEIC
   3-2 英会話
   3-3 リスニング
   3-4 語彙力強化
 4 表現集
   4-1 正しい英語表現
   4-2 ネイティブ英会話    
   4-3 映画で英会話
   4-4 ドラマでビジネス英語
   4-5 映画でビジネス英語
   4-6 本気の英単語攻略
   4-7 ニュース英語
 5 留学体験記
   5-1 アメリカ大学留学
   5-2 おもしろ英語習得記
   5-3 アメリカ旅行記

 

ビジネス英語を映画で学ぼう

【074】 仕事の同僚 we're business colleagues


【英会話シーン】

ウエイトレスに恋人同士だと間違えられ、喜ぶブラントリー。
クリスティーは否定するが・・・
【英語表現】
【waitless】 You make a good-lookin' couple.
       How long you been goin' together?
【Brantley】 About 20 minutes.
【waitless】 First date, huh? Good luck.
【Christy】 No, we're business colleagues.
【waitless】 Colleagues! Who needs that?
       You should go together. You look good together.
【語彙】
      colleague : 同僚、仲間

  
【和訳例】
【waitless】 お似合いね。 付き合って長いの?
【Brantley】 20分さ。
【waitless】 初めてのデートってわけ? がんばって。
【Christy】  仕事仲間なのよ。
【waitless】 仕事仲間?
          仲良くなさい。 お似合いよ。
【解説】
First date, huh? Good luck.
日本の「デート」=「お付き合い」という感覚と違い、アメリカの男女は気軽にデートします。
アメリカでのデートは、お互いを知り合うための準備のようなものです。
そのため、誘う方も誘われる方も気軽にデートに合意します。
そしてデートを重ねながら、相手を気に入れば感情が高まっていく、というパターンが多いようです。
これは、日本との文化の違い、恋愛習慣の違いと言えるかも知れません。


英語学習カフェ [HOME] > ビジネス英語を映画で学ぼう

Copyright all reserved by 「英語学習カフェ」 since 2007.06.02