ビジネスに使える英語を映画で学ぼう   僕には切り札がある I had an ace in the hole.   摩天楼はバラ色に

                                        英会話シーンをイメージしながら繰り返しトレーニングし、
                                                 生きたビジネス英語表現を身につけていってください。

 英語学習カフェ [HOME]


  1 学習の基本
   1-1 苦手意識の原因
   1-2 上達のメカニズム
   1-3 姿勢と考え方
   1-4 発音の要点
 2 学習法
   2-1 リスニング
   2-2 リーディング
   2-3 英会話
   2-4 語彙力強化
 3 教材
   3-1 TOEIC
   3-2 英会話
   3-3 リスニング
   3-4 語彙力強化
 4 表現集
   4-1 正しい英語表現
   4-2 ネイティブ英会話    
   4-3 映画で英会話
   4-4 ドラマでビジネス英語
   4-5 映画でビジネス英語
   4-6 本気の英単語攻略
   4-7 ニュース英語
 5 留学体験記
   5-1 アメリカ大学留学
   5-2 おもしろ英語習得記
   5-3 アメリカ旅行記

 

ビジネス英語を映画で学ぼう

【084】 僕には切り札がある I had an ace in the hole.


【英会話シーン】

いよいよこのストーリーのクライマックス。
現社長をしりぞけ、新しい会長が登場する。

【英語表現】
【Prescott】  Surely you're not going to invest in some crackpot scheme
             cooked up by a kid who used to work in our mail room.
【Brantley】 Not at first, Howie, but I had an ace in the hole.
        A major stockholder in the company with the clout
             and support I needed.
        Don, I want you to meet the new chairperson
             of the Pemrose Corporation
             and the doughter of the founder.
【語彙】
      crackpot : 風変わりな人、頭の変な
      scheme : 計画、案
      ace : 一流の人、達人
      major : 過半数の、多数の、主要な
      stockholder : 株主
      clout : 勢力、影響、縁故
      chairperson : 会長、社長
      founder : 創設者、創立者

  
【和訳例】
【Prescott】 こんな配送係のバカな計画に協力する気では?
【Brantley】 僕には切り札がある。
           わが社で一番の大株主をご紹介しよう。
           わが社の新しい会長であり、設立者の娘でもある。
           ベラ・プレスコット。
【解説】
I had an ace in the hole.
もともとの意味は「(トランプ)伏せてあるエースのカード」という意味です。
この意味から、主としてアメリカでは、「とっておきの手」「最後の切り札」として使われます。
"She is my ace in the hole."
「彼女は僕の切り札だ」


英語学習カフェ [HOME] > ビジネス英語を映画で学ぼう

Copyright all reserved by 「英語学習カフェ」 since 2007.06.02